2015年の5月に、京都の狩野派展、PARASOPHIA: 京都国際現代芸術祭、KYOTOGRAPHIE 京都国際写真祭 2015、光悦寺などを訪れたときの記録。 In May 2015, I visited to Kano school of Kyoto exhibition, PARASOPHIA: Kyoto International Contemporary Arts Festival, KYOTOGRAPHIE Kyoto International Photography Festival 2015 and Koetsuji so on.
2016年3月12日土曜日
琳派 - 風神雷神図とその継承 Rinpa - Wind God and Thunder God
光悦寺近くの光悦茶屋という趣のある食事処で、辛味大根ののったそばを食した。
俵屋宗達の描いた絵の中で、風神雷神図はとりわけ有名で、宗達のみならず、琳派を代表する作品に位置付けられている。
宗達の風神雷神図は、建仁寺が持っているが、それを宗達が死んで、およそ20年ほどしてから生まれた尾形光琳が目にし、その時に、本当の意味での琳派が誕生した。
そして、尾形光琳も、風神雷神図を描いた。
二つの風神雷神図は、構図はほぼ同じで、違いもよくよく見ないと、一見ではわからないほど。
時代が新しいせいか、光琳の方が、色鮮やかに見える。さらに、神々がのっている雲が、光琳の方が黒々く描かれている。
風神雷神図の継承は、光琳では終わらなかった。
光琳の死から、さらにおよそ40年後に江戸の大名の家に生まれた酒井抱一が、風神雷神図を描いた。
こちらも構図はほぼ同じだが、風神と雷神の配置などに工夫を凝らし、印象的には宗達に先祖返りしているように見える。
宗達の描いた風神雷神図は、光琳、そして抱一に引き継がれ、それは琳派の継承の系譜そのものとなった。
In quaint diet treatment that Chaya Koetsuji, ate the buckwheat topped the pungent radish.
Among the paintings of Sotatsu Tawaraya, Fujin Raijin diagrams are especially well-known, not only Sotatsu, are positioned to work to represent the Rimpa.
Fujin Raijin view of Sotatsu is, Kenninji but have, dying it Sotatsu, and about approximately 20 years later, Korin Ogata eyes that were born from, at that time, is Rimpa in the real sense of the term was born.
And, also Korin Ogata, depicting the Fujin Raijin view.
Two of Fujin Raijin figure, composition is about the same, and the difference is also not well well look, the more I do not know the look.
Perhaps because age is a new, more of Korin is, look colorful. In addition, the cloud gods are riding is, towards the Korin draw black.
Fujin Raijin view of inheritance, did not end by Korin.
From the death of Korin, Hoitsu Sakai who was born to further the Edo of feudal lords after about 40 years, it drew the Fujin Raijin view.
Here also composition is almost the same, but the ingenuity to such placement of Fujin and Raijin, appears to be in impressive are a throwback to Sotatsu.
Fujin Raijin view depicting the Sotatsu is, Korin, and carried over to the Hoitsu, it became the inheritance of genealogy itself of Rinpa.
(Translated by Google Translate)
琳派 - 琳派の祖としての俵屋宗達 Rinpa - Tawaraya Sotatsu as a root of Rinpa
光悦寺のほど近くに、光悦茶屋という食事処を見つけた。
昔は、この敷地も光悦寺の一部だったのだろう。店の奥に広がっている庭の雰囲気は、先ほど訪れた光悦寺そのものだった。
琳派の誕生は、一般には本阿弥光悦がこの地で芸術村ともいうべきものを作り、そこで様々な工芸品を作り始めたことによる、と言われている。
しかし、琳派を代表するのは、金箔をふんだんに使った独特な様式的な絵画であり、その意味では、そうした絵を描き始めた俵屋宗達をもって祖とするのが、適当ではないだろうか。
ぼかしの技法を使って描かれた、蓮池水禽図、牛図などの水墨画も、その後の尾形光琳などに引き継がれていった。
宗達の作品の中では、とりわけ、舞楽図屏風が好きだ。
この絵を見るために、わざわざ京都の醍醐寺を訪れたことがあるが、金箔の上で繰り広げられる踊りの情景は、いくら見ていても、見飽きることのない、独特の魅力を持っている。
二曲一双の屏風絵の4つのパートに、それぞれ別の衣装を着た踊り手たちが配置されている。
その配置のバランスの妙が、この絵の最大の魅力であり、また、デザインとしての絵画、という琳派の特徴をよく表している。
Enough to close Koetsuji, found a cafe that Koetsu Chaya.
In the past, I wonder this site was also part of the Koetsuji. Garden of the atmosphere that has spread to the back of the shop, was Koetsuji itself visited earlier.
The birth of Rimpa is generally Honami Koetsu is to create something should be called art village in this area, there are a variety of crafts due to the fact that the started making, is said to be.
However, the representative of the Rimpa is a unique style paintings using plenty of gold leaf, in that sense, to the father with a Sotatsu Tawaraya began to draw such a picture, or would not be appropriate.
It was drawn using a blur of technique, Hasuike waterfowl view, also ink painting, such as cattle view, were being taken over by such subsequent Korin Ogata.
Among the works of Sotatsu it is, among other things, likes bugaku figure screen.
In order to see this picture, but there is that I have purposely visited the Daigo-ji Temple in Kyoto, scene of dance that unfolds on the gold leaf, even watching much, never get tired, have a unique charm.
In four parts of the folding screen picture of the two songs Isso, dancers wearing a different costume each is located.
Strange balance of the arrangement is the biggest attraction of this painting, also, represents well the features of the Rimpa painting, that of as a design.
(Translated by Google Translate)
琳派 - 奇跡の鶴下絵三十六歌仙和歌絵巻 Rinpa - The Crane Scroll as a miracle
俵屋宗達と本阿弥光悦は、ほぼ同時代の京都で暮らしていた。
宗達が下絵を描いて、その上に光悦が字を書く、という共作の作品が、数多く残されている。
その中で、最も美しいのは、間違いなく、鶴下絵三十六歌仙和歌絵巻だろう。
2015年に京都で行われた琳派展では、この横13.5メートルの絵巻が、全編が一度に展示されて、大きな話題になった。
左から順にこの絵巻の下絵を見ていくと、岸辺に佇んでいる鶴達が、やがて大空に羽ばたき、上に下に飛びながら、最後はまた岸辺に降り立つ様子が描かれていて、まるで動く映像を見ているかのようだ。
その下絵の上に、本阿弥光悦が三十六歌仙の和歌を、光悦独特の筆つかいで書いている。
しかし、この絵巻では、明らかに宗達の下絵の方が光悦の書を圧倒しており、光悦はその勢いに押されてしまったのだろうか、途中で書き忘れた和歌を小さな文字で書き足している。
二人は、他にも同様に共作で多くの絵巻を作成したが、残念ながら、その多くは、断片に切り刻まれてしまった。
この鶴下絵三十六歌仙和歌絵巻は、奇跡のような二人のアーティストの競演の凄さを、後世の人々に伝え続けている。
Sotatsu Tawaraya and Koetsu had lived in Kyoto almost of the same age.
Sotatsu is draw a rough sketch, that Koetsu on to write a letter, work of the co-operation that have been left behind numerous.
Among them, the most beautiful, no doubt, would be The Crane Scroll.
In the Rimpa exhibition was held in Kyoto in 2015, picture scroll of the lateral 13.5 m is, the whole volume is on display at a time, it became a big topic.
When we look at in turn rough sketch of this picture scroll from left, crane are standing on the banks is, soon flapping in the sky, while flying down to the top, the last also have been drawn how the landed on the banks, like moving the video it as if looking at.
On top of the draft, the poetry of Honami Koetsu is thirty Rokkasen, wrote in Koetsu distinctive brush use.
However, in this picture scroll, has been clearly overwhelm the Koetsu book towards the sketch of Sotatsu, Koetsu wonder had been pushed to its momentum, by adding to write a write forgotten waka in the middle of a small character there.
Two people, was creating a lot of picture scroll in the same co-operation to other, unfortunately, many of which had been chopped into pieces.
This crane sketch thirty Rokkasen Waka picture scroll is, the dreadfulness of the contest of the two artists, such as a miracle, and continues to tell future generations of people.
(Translated by Google Translate)
琳派 - 俵屋宗達という謎 Rinpa - Tawaraya Sotatsu, a mystery
京都 、鷹匠の光悦寺にいる。緑一色の寺内を歩いていると、時々、趣のある茶室が現れてくる。
光悦と同じ時代を生きた絵師に、俵屋宗達がいる。光悦は、その生まれた日と死んだ日がほぼ分かっているが、宗達は不明だ。
後世にこれほど大きな影響を与えた人物が、謎のままであることは、珍しい。
おそらく、1570年頃に生まれ、1640年頃に亡くなったと考えられている。
天皇や大名が、宗達に絵を注文した、という記録が微かに残されているだけで、それ以外は、全く記録に名前を残していない。
しかし、幸いに、宗達の作品は残されている。
Kyoto, are in Koetsuji of falconer. When walking down the Terauchi of green color, sometimes, a quaint tearoom is emerge.
The same age living painter and Koetsu, there are Sotatsu Tawaraya. Koetsu is, but the day and dead the birth day is almost known, Sotatsu is unclear.
The person who gave such a great big impact on future generations is, it is unusual is remains a mystery.
Perhaps, born in 1570 around, it is thought to have died in 1640 circa.
Emperor and feudal lords, ordered the painting to Sotatsu, only are left faintly record that, otherwise, do not leave a name at all in the record.
However, it fortunately, work of Sotatsu is left.
(Translated by Google Translate)
登録:
投稿 (Atom)