2015年の5月に、京都の狩野派展、PARASOPHIA: 京都国際現代芸術祭、KYOTOGRAPHIE 京都国際写真祭 2015、光悦寺などを訪れたときの記録。 In May 2015, I visited to Kano school of Kyoto exhibition, PARASOPHIA: Kyoto International Contemporary Arts Festival, KYOTOGRAPHIE Kyoto International Photography Festival 2015 and Koetsuji so on.
2016年1月9日土曜日
KYOTOGRAPHIE - ルイ・ジャム Louis Jammes
白川から少し北に歩いた場所にあるSferaExhibitionでは、フランス、カルカソンヌ生まれのルイ・ジャムの作品が展示された。
2階の展示会場に上がると、薄暗い雰囲気の中に、チェルノブイリで暮らす人々を撮影した作品が展示されていた。
2011年の東日本大震災に伴う、福島原発事故を経験した日本人にとって、チェルノブイリの人々は、とりわけ身近に感じられる人々になった。
しかし、意外にも、現在のチェルノブイリに暮らしていた、あるいは暮らす人々の現在の姿は、なかなか私たちには伝わってこない。
この薄暗い会場の中で、改めてそのことを感じるとともに、今ではウクライナ領となったチェルノブイリに思いを馳せた。
In SferaExhibition in the location where I have a little walk north from Shirakawa, France, the works of Louis jam of Carcassonne born were exhibited.
When I go up on the second floor of the exhibition hall, in the dim atmosphere, works that have taken people who live in Chernobyl it had been exhibited.
Due to the 2011 Great East Japan Earthquake, for the Japanese who experienced the Fukushima nuclear accident, the people of Chernobyl, has become the people that are felt especially familiar.
However, surprisingly, the current appearance of it was lived in the current Chernobyl, or class of people, it does not come easily transmitted to us.
In this dim venue, as well as once again I feel that, it was thinking of the Chernobyl became the Ukraine territory is now.
(Translated by Google Translate)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿